忍者ブログ
絶対ハッピーになるからね。
[1829]  [1828]  [1827]  [1826]  [1825]  [1824]  [1823]  [1822]  [1821]  [1820]  [1819
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

去年提出的企划是录制歌,因为种种大人の事情最后决定以录制Message CD的方式,用EMS(或者其他更为便捷安全的国际快递方式)直接寄到小野さん的事务所,作为今年集体送给他的生日礼物。希望大家踊跃参与。

■Message长度
不拘。有话则长,无话则短。请自由的。。。

■Message采用的语言
请尽量用日语。
如果觉得对自己的日语不过关可以用英语或中文普通话。
谢绝方言。
※理由
1.只是在小野さん的生日之际献上祝福,并非中国方言展示,所以希望能尽量用他能直接明白的语言。说得慢没关系,棒读也没关系,重要的是那份心意。
2.非日语的其他语言我们都会附上翻译,基本上这个翻译工作将由我本人来担任。
本人疏于英语,且对大多数方言一窍不通。为了避免翻译上可能出现的纰漏还请大家多多配合><

■Message内容
想说什么都可以。
不过有两句话希望能尽量收录进去。
お誕生日おめでとうございます。
※作为生日祝福这句请务必说一下。当然英语版可用英语说什么的。
だいすけ大好きです。
※这句脸皮薄的可以不说,爆。

■其他
本次将在4月底5月上旬自上海统一寄出。代送信不代送礼物。如果有信需要转交请寄国内信或者快递给我就好,礼物还请自行送出。
※理由
不打算向大家收取任何费用,只是我曾帮朋友给小野さん代送过礼物,深知大家的心意那种超常的重量。以及。。。EMS。。。它可是很贵的。。。><

鉴于CD的制作需要一定时间,拟于4月20日截止。
预计将在25日左右寄出(上海到东京EMS大约是2-3日)
如果有要寄信的请采取以下方式:
1. 写好信。
2. 将信放入信封。信封上写小野さん的全名。记得注上自己的名字或者昵称。
3. 放入大一点的信封。(这个信封到我这里会被拆掉)
4. 寄出。(直接寄到我家)
※我家地址请用各种方式PM我本人索取。
另,如果是打算直接寄礼物到小野さん事务所的,其事务所网站上有详细地址,请自行查询,找不到或者不知道该怎么写请来问我。

另外征集CD盘面创意。欢迎大家积极开展讨论。

暂时就想了这些,欢迎指正补充。
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
MAIL
URL
コメント
PASS   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
&#30424;面用古&#39118;&#21543;,反正小野喜&#27426;佛像。必要&#26102;可以用佛像勾引他XDD古&#39118;比&#36739;清淡典雅点。。。日本人嘛喜&#27426;&#36825;&#31181;&#39118;格,而且我&#35273;得比&#36739;有气&#36136;&#21543;,放在那里也会&#35273;得&#36175;心悦目,我推荐古&#39118;!!!
keita73 2010/02/23(Tue)16:43:51 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
03 2020/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
フリーエリア
最新コメント
[02/16 Aster]
[05/22 sikito]
[05/22 sikito]
[03/04 Tabris]
[03/04 k]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
P R
material by:=ポカポカ色=
忍者ブログ [PR]